London 2010 -Ab auf die Insel

Endlich ist der Urlaub da!!! Wir verreisen.
Eventually our holidays have come. We are travelling.
Die Maschine steht bereit. Wohin die Reise geht….???
The airplane is ready. Where does the travel go…??


…Na klar, nach London! Eine Woche werden wir diese tolle Stadt erleben.
…Natch, to London! For a week we will experience this awesome city.


Immer wieder schön- über den Wolken.
Every time lovely- above the clouds.


Angekommen in der Baker Street, Diese Straße wurde bekannt durch Sherlock Holmes, der in den Erzählungen unter der fiktiven Adresse Baker Street 221b wohnte.
Arrived at Baker Street. This street became famous by Sherlock Holmes who lived according to the stories at the fictive address Baker Street 221b.


Ein erster Eindruck: Alles ist sehr britisch- die schönen Taxis wie aus einem uralten englischen Krimi, es wird links gefahren und man muss ganz schön aufpassen, wenn man über die Straße gehen will.
A first impression: Everything is very British- the nice cabs as if from an ancient detective film, all are driving on the left side, and you have to be so carefully if you want to pass the street.


Noch einmal – ein Taxi von der Seite.
Once again- a cab from the side.


Und schon stehen sie da, die bekannten Red London Doppeldecker Busse, bisher nur aus dem Englischunterrischt bekannt. Hatte Harry Potter nicht eine ziemlich verrückte Fahrt mit so einem Bus?
And here they are already, the famous Red London Double-decker Busses, until now only known from the English lessons at school. Didn’t Harry Potter have a quite crazy tour with such a bus?


Ich liebe diese wunderschönen alten Telefonzellen. Aber diesmal ist kein Fahrstuhl drin. Fuhr nicht Harry Potter direkt aus so einer Zelle abwärts ins Zaubereiministerium? Bin eben nur ein Muggel.
I love this beautiful old telephone boxes. But this time there is no lift in it. Didn’t Harry Potter go down to the Ministry of Magic directly from such a telephone box? I’m just only a muggle.


Wir gehen in Richtung Themse, sehen Victoria Tower und sind im ersten Park- einem von soooooo vielen.
We go to the river Thames, see Victoria Tower and are in the first park- one of sooooooo many.


Neben dem Victoria Tower kann man Elefanten kaufen. Der Erlös geht an den Schutz der echten Elefanten
Besides Victoria Tower you can buy elephants. The benefit is used to protect the real elephants.


Parlamentsgebäude mit Protestcamp davor
Houses of Parliament with protest camp in front


Vor dem Parlamentsgebäude wird aufgepasst.
In front of the Houses of Parliament there is payed attention.


Big Ben ist weithin zu sehen. Big Ben ist eigentlich die große Glocke in diesem schönen Turm.
From far away you can see Big Ben. Big Ben is actually the big bell in this beautiful tower.


Big Bens schöne Uhr noch mal in groß.
Big Bens fine clock again bigger


Dann startet unsere Themsefahrt.
Then our Thames Cruise is starting.


Vorbei geht es an der Tower Bridge…
We go along Tower Bridge…



…bis nach Greenwich.
…until Greenwich.


Wir sind nun am Nullmeridian,…
We are now at the zero meridian,…


…und stehen mit einem Bein östlicher und einem Bein westlicher Länge.
…and are standing one leg eastern and one leg western longitude.


Im Green Park lassen wir den schönen Tag ausklingen…
In Green Park we end this beautiful day…


…und genießen den schönen Park bis es dunkel wird.
…and enjoy this nice park until darkness.

Hier findet Ihr alle Beiträge zur Reise:

London 2010 -Ab auf die Insel
Sightseeing per Rad
Sissinghurst Castle
Kew Gardens

 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert